fbpx

Изучение языков в Таджикистане. Почему в школах нет прогресса

Эксперты считают, что в Таджикистане в школьной программе необходимо изменить подход в обучении школьников языкам.


0
Фото с сайта Азия-Плюс

В Таджикистане эксперты считают, что нынешняя школьная программа не позволяет школьникам освоить государственный язык в полной мере.

По словам специалиста Академии образования Таджикистана Азима Байзоева, в Таджикистане проблема с изучением не только таджикского, но и других языков. И это заставляет задуматься об обновлении методики образования.

Бахриддин Алави, таджикско-русский переводчик, говорит, что система построена так, что люди просто знакомятся с языком, но они не учатся производить на этом языке.

«Должны быть использованы интерактивные и современные методы для того, чтобы люди могли свободно говорить на языке», — считает переводчик.

По его словам, для того, чтобы люди научились говорить и мыслить на таджикском, необходимо во всех детских садах вести обязательное использование таджикского языка.

«Но опять же для них необходимо подготовить большое количество рабочих материалов, начиная с книг, заканчивая подготовкой самих педагогов», — говорит он.

Языковед Азим Байзоев предлагает изменить методику преподавания

Как отмечает Байзоев, в Таджикистане после 2010 года начали пользоваться спросом школы с русским языком обучения, а в последние годы – и с английском языком обучения.

«Эти две категории школ в настоящее время не являются школами для национальных меньшинств. В этих школах учатся представители местного, коренного населения, преимущественно – таджики. Поэтому мы должны полностью изменить программу обучения.

С учетом того, что учащиеся этих школ являются гражданами Таджикистана, и несмотря на то, что обучение ведется на русском или английском языках, школьники должны знать государственный язык на нужном уровне. И не только язык, а также культуру, историю и литературу таджикского языка.

Преподавание одного предмета «государственный (таджикский) язык» явно недостаточно. Поэтому я предлагаю перенять пример бывших таджикско-турецких школ, где обучение проводилось одновременно на трех языках», — говорит эксперт.

Он предлагает предметы, которые напрямую касаются национальности и страны, изучать на таджикском языке.

Например, изучать таджикский язык наравне с русским, таджикскую литературу, историю и географию Таджикистана в русских классах вести на таджикском. Другие предметы школьники могут изучать на русском или английском.

«Этот вопрос стоит обсуждать. Специалисты должны задумываться над этим. Я обеими руками за то, чтобы школ с русским и английским языками обучения было больше, это открывает больше возможностей для наших детей.

Но при этом мы не должны забывать о родном языке, национальной идентичности, защите национальных ценностей, воспитание граждан Таджикистана», — отмечает он.

Для министерств всего достаточно

Пока одни взрослые в поисках учебных заведений для лучшего будущего ребенка, а другие думают, где выучить государственный язык, профильные ведомства не видят проблем.

Государственные ведомства считают, что незнание государственного языка является отклонением от Закона «О государственном языке», который обязывает каждого гражданина страны владеть языком.

Министерство образования Таджикистана считает, что открытие отдельных курсов таджикского языка в Таджикистане нелогично, так как по их мнению, в среднеобразовательных школах есть достаточное количество академических часов таджикского языка и литературы, для того, чтобы им овладеть в полной мере.

В официальном ответе на запрос Your.tj в министерстве образования и науки Таджикистана отметили, что в русскоязычных классах по учебному плану установлено обучение государственному языку со второго класса по три урока в неделю.

День таджикского языка в российско-таджикской школе в Худжанде. Фото с сайта школы

«Также по указу министра во всех образовательных учреждениях страны вне зависимости от форм собственности и языка проходят кружки по изучению государственного языка, где дети могут изучать тонкости литературного таджикского языка», — говорится в официальном ответе.

В министерстве считают, что уровень обучения таджикскому языку в русских или русско-таджикских школах оценивается удовлетворительным.

В Минобразования также утверждают, что ежегодно при поддержке партнеров в стране издаются по 20 наименований детских книг на русском и таджикском языках, которые находятся в библиотеки образовательных учреждений.

«Их качество и дизайн ничем не уступает книгам, изданным за пределами страны, — считают в министерстве. – Также мы ежегодно публикуем список литературы на таджикском языке для внеклассного чтения, что способствует изучению и развитию речи на таджикском языке».

В Комитете по языку и терминологии при правительстве Таджикистана отметили, что вопрос изучения таджикского языка в школах является прерогативой Академии образования и Министерства образования и науки, а публикация книг — Союза писателей, Министерства культуры и Академии образования.

Касательно курсов для изучения таджикского языка Комитет предложил посещать курсы в РТСУ, Международном институте языков, ТГУ, Педагогическом университете, при которых имеются запрашиваемые курсы.


Понравилось? Поделись с друзьями!

0

Твоя реакция?

Зачет;Беҳтарин Зачет;Беҳтарин
0
Зачет
Бесит; Асабӣ шудам Бесит; Асабӣ шудам
0
Бесит
Сочувствую;ҳамдардам Сочувствую;ҳамдардам
0
Сочувствую
Супер;Зур Супер;Зур
0
Супер
Окей!;Окей! Окей!;Окей!
0
Окей!
Как так-то?; Ин чӣ хел шуд? Как так-то?; Ин чӣ хел шуд?
0
Как так-то?

Send this to a friend