В вузах Таджикистана обучаются студенты из разных стран, в том числе, из Кыргызстана. Преимущественно, это этнические таджики, которые живут на сопредельных территориях. Автор Your.tj Файзуллохон Обидов побеседовал с одним из студентов, который учится на факультете журналистики Таджикского Национального университета. Мухаммадисо Зархоров рассказал о том, как живут таджики Кыргызстана, о чем они думают и мечтают.
Мухаммадисо родом из небольшого города Айдаркен Кадамджайского района Баткентской области Кыргызстана. Рассказывает, что еще его предки обосновались и жили на этой земле. Он учится на втором курсе факультета журналистики Таджикского национального университета и живет в студенческом общежитии вместе со своим односельчанином.
Для других студентов стало в диковинку, что парень из Кыргызстана говорит на чистом литературном таджикском языке, в то время когда нынешняя столичная молодежь перешла на диалекты и при разговоре «жжевывает» гласные.
Кроме родного, Мухаммадисо знает еще кыргызский, русский и узбекский языки. Его отец мастер по ремонту жилья, а мама домохозяйка. У парня есть двое братьев и сестра, но в семье он самый старший. По словам Мухаммадисо, у них также есть большой сад, который их кормит. До поступления в вуз парень помогал отцу в его работе и занимался садоводством.
«Я получил квотное место в университет и мне надо было приехать в Душанбе на сдачу документов. Вместе с матерью мы пересекли границу через Исфару. Когда садились в автобус, то мама была очень удивлена, когда впервые услышала таджикскую речь за пределами нашего городка, ведь она никуда никогда не выезжала. Их говор действительно, показался для меня с матерью удивительным. Поэтому она тихонько задала мне риторический вопрос: “Мы, что находимся на “Таджикфильме”?”. Она была удивлена, потому что такую речь мы с ней слышали только когда смотрели таджикские кинофильмы», — рассказывает Мухаммадисо. По его словам, почти все население Айдаркена любители таджикских фильмов.
Об Андаркене
По словам молодого человека, в Айдаркене по соседству с кыргызами проживает более 5 тысяч таджиков.
«На самом деле, наши потомки — таджики района Сох Узбекистана, — рассказывает Мухаммадисо. — В 70-х годах прошлого века в поисках лучшей доли они перебрались в Кадамджойский район Баткенской области, а потом так и остались на этой земле. У нас одинаковые обычаи с узбеками Ферганской долины. А когда играют свадьбы, то поют песни на таджикском и узбекских языках. Вместе с тем, у айдаркенских таджиков наблюдается свой диалект, когда вместо буквы “у” мы используем русскую букву “ы”. Например, вместо “шуд” (стало), говорим “шыд” или “быд” вместо “буд” (было)».
Что касается обучения, то Мухаммадисо учился в таджикской школе. По его словам большинство преподавателей там таджики. Раньше учебники они получали из Таджикистана, в последние годы все учебники на таджикском языке издаются в самом Кыргызстане.
«Сейчас в нашем Айдаркене функционирует три школы, я учился в школе №7 имени Абулкасыма Фирдавси. Большинство учителей выпускники вузов Самарканда, Худжанда и Душанбе. Русский язык преподавал таджик, а кыргызский — кыргыз. Когда мы учились в школе, то завидовали своим учителям, которые учились в таджикских вузах. Примерно 20% из числа местного населения поступает в высшие образовательные учреждения Кыргызстана», — поделился своими наблюдениями наш собеседник.
Как получил квоту
По словам Мухаммадисо, для того, чтобы получить квоту на поступление в вузы Таджикистана абитуриенты должны обратиться в Ассоциацию таджиков, которая находится в Бишкеке. Молодому человеку в выборе вуза и специальности помогли сотрудники организации.
«С детства мечтал стать врачом, — рассказывает он. — С шестого класса начал сочинять стихи, а в старших классах даже опубликовал их. Впервые мое стихотворение напечатали в газете “Паёми Ала-тоо” (Вестник Алатау), которое издается в Бишкеке и распространяется на территориях, населенных таджиками. И наконец, в выпускном классе я вдруг загорелся стать журналистом. Тем более, родители одобрили мой выбор.
Они хотели, чтобы я учился в России, но я мечтал поехать на учебу в Душанбе. Успешно сдав экзамены для квотников в городе Кизил-кия Ошской области, моя мечта осуществилась».
По рассказам Мухаммадисо, узнав о том, что он поступил в Душанбе отец обрадовался, а вот мама заплакала, потому что «очень далеко». Соседи тоже удивились, узнав, что парень будет учиться на журналиста, да еще и в соседней стране.
Первые дни пребывания в Душанбе
«Первое здание, которое я увидел и узнал в таджикской столице было здание телевидения “Сафина”, так как я часто его видел по телевизору, — рассказывает Мухаммадисо.
— А еще меня удивили люди. Когда я спрашивал у прохожих что-нибудь, они удивлялись: “Откуда ты?”. А когда познакомился с однокурсниками, кто-то из них дал “совет”: “Если будешь говорить на чистом литературном языке, здешние назовут тебя провинциалом”. Пришлось в течение двух-трех месяцев подучить молодежный сленг».
Еще парень заметил, что в Душанбе за трапезой садиться есть не приглашают.
«В первые дни до заселения в общежитие я жил у своих родственников. Накрыли богатый стол. Я не услышал привычное для себя “Гиред-гиред, хӯред” (Берите, кушайте, пожалуйста), те действия, к которым я привык с детства. Без такого приглашения никто у нас не начнет кушать. Но хозяин дома, видимо, уже местный душанбинец, сам принялся за еду. А я стеснялся и никак не мог перешагнуть этот барьер.
Через некоторое время, наконец, он обратил на это внимание и объяснил, что в Душанбе нет таких любезностей, как это принято среди народов Ферганской долины, поэтому следует приниматься за еду при одном приглашении. Мне также объяснили, что если в Душанбе гостю часто говорить “берите, кушайте”, он может обидеться, а у нас с точностью, да и наоборот. Все это я нашел очень странным».
Конфликт между странами привел в замешательство
По словам молодого человека, за последние несколько дней, когда начался конфликт на таджикско-кыргызской границе, никто из его знакомых не вымолвил ни одного плохого слова в его адрес и адрес его страны.
«В нашем Андаркене тоже пошло много нехороших слухов. Ежедневно мне звонили из дома, спрашивали, не обижают ли меня? Родные волнуются за меня. Когда я объяснил им, что у меня все в порядке, и моей безопасности ничего не угрожает”, они немного успокоились. Больше всех родители боятся, что после конфликта закрывшиеся границы больше не откроют. Хорошо, что в Душанбе и в других местностях, которые заселены кыргызами, не наблюдается обострения межэтнических проблем.
Мне приятно, что даже декан факультета беспокоится обо мне: пригласив к себе, он спросил о доме и родных, а также дал свой номер телефона, чтобы при любой проблеме, я мог обратиться к нему. Дай бог, чтобы его помощь мне никогда не понадобилась, особенно в таком щепетильном вопросе. Даже когда однокурсники, обсуждая происшедший конфликт, приводят свои доводы и гипотезы, я стараюсь не обижаться на них, чтобы не разрушить нашу дружбу», — говорит молодой человек.
По его мнению, если среди молодежи, живущей на приграничной территории двух стран, периодически организовывать различные фестивали, то это поможет наладить отношения между странами и устранить недопонимания и обиды.
Народная дипломатия между молодежью даст возможность узнать больше о жизни и мировоззрении друг друга.
«Каждому представителю нации близка своя, родная сторона. В правдивости этих слов я удостоверился недавно, когда меня окружили своей заботой и хорошим отношением друзья, однокурсники, преподаватели. Таджикский народ не приемлет измену и не сделает такое в отношение других. Очень трудно покинуть место, где родился. Таджики Айдаркена тоже накрепко приросли к кыргызской земле, там похоронены наши предки, и поэтому мы будем чтить и любить не только свой народ, но и землю, где родились», — говорит Мухаммадисо напоследок.
Он мечтает после окончания вуза поступить в магистратуру в Москве. А еще написать книгу о таджиках Айдаркена.