Посыл отчаявшимся женщинам. Как актриса Мохпайкар Ёрова сыграла свой первый моноспектакль

На днях в Молодежном театре имени Махмуджона Вохидова в Душанбе состоялась премьера моноспектакля «Шаби танхои» в исполнении известной таджикской актрисы Мохпайкар Ёровой.

Автор Your.tj Комёри Рахмон побывал на премьере, поговорив с авторами постановки и зрителями.

О чем спектакль?

Постановка «Шаби танхои» исполнен в жанре моноспектакля, то есть это «театр одного актера». Главную и единственную роль в нем играет актриса Мохпайкар Ёрова.

Сцена начинается с пронзительного женского крика и заклинаний: так главная героиня выразила свою боль, когда узнала, что у мужа есть другая женщина – молодая и красивая и теперь она лишняя в этом тандеме.

Все действия спектакля развиваются именно в эту ночь: героиня хочет покончить жизнь самоубийством и пробует разные способы, в том числе путем самосожжения.

В итоге, а посыл постановки таков, она передумывает и находит силы, чтобы жить дальше.

Были в этой «ночи» много переломных моментов, похожих на извилистый жизненный путь почти каждой таджикской женщины: сначала героиню Мохпайкар обуревает отчаяние, и она хочет побыстрее свести счеты с жизнью.

Потом хочет досадить своей сопернице и отомстить, а затем, когда вдруг узнает, что ее мужа могут посадить, даже жалеет его и пытается спасти, тем самым, показывая свою непомерную любовь.

Режиссером-постановщиком спектакля стал Народный артист Таджикистана, Лауреат госпремии им. Рудаки Мирзоватан Миров, сценарий же написал покойный Гаюр Ашуров.

Постановка длится всего 45 минут, но, по словам актрисы Мохпайкар Ёровой, они вместе с режиссером работали над спектаклем целый год, а еще три месяца репетировали роль.

По сути, по признанию актрисы, появление такого спектакля – именно ее идея. Она сыграла в театре много ролей, но у нее никогда не было главной роли.

«Много раз она обращалась ко мне с просьбой дать ей главную роль в какой-нибудь постановке, но никак не получалось. Потом она сама предложила мне поставить пьесу Гаюра Ашурова, я согласился», — говорит режиссер.

По его мнению, хорошие таджикские пьесы пылятся на полках библиотек, но местные режиссеры редко обращаются к таджикской драматургии, стараясь брать на разработку мировые пьесы.

Мирзоватан Миров

«Поэтому я решил поставить пьесу таджикского драматурга», — говорит Миров, при этом признаваясь, что изначально отказался от затеи постановки моноспектакля, так как играть в нем единственную роль — очень сложно.

«В течение часа сосредотачивать внимание зрителя на монотонно украшенной сцене, когда все действия разворачиваются вокруг одного человека и звучит один длинный монолог, — сложная задача, но я рад, что Мохпайкар с этим справилась», — говорит режиссер.

Он также отмечает, что сегодня многие таджикские актеры играют роли по определенным штампам, там не наблюдается индивидуальной игры, и он опасался, что и с Мохпайкар случится то же самое.

«В таком жанре текст должен отодвигаться на второй план, здесь главное – мимикой и жестами показать эмоции героя. Потому что слова можно прочесть в книге, сидя дома на диване. А здесь задача актера донести посыл режиссера и драматурга до аудитории, заставив ее задуматься о последствиях», — отмечает Мирзоватан Миров.

Что касается поднимаемых проблем, то, по мнению режиссера, самоубийство женщин, особенно в сельской местности в Таджикистане, к большому сожалению, является актуальной проблемой, которая и стала причиной того, что он взялся за это проект.

Давно мечтала о такой роли

«Это мой первый опыт в подобном жанре. Я давно мечтала сыграть одна. Особенно переживала: смогу ли показать на сцене боль таджикских женщин, чтобы каждая пропустила мой образ через себя и задумалась о своей судьбе?

А у наших женщин так много боли, но все это они держат ее внутри себя, а некоторые, не выдержав тягот судьбы, идут впоследствии на крайние меры. Моей задачей было показать женщинам, что это неправильное решение», — говорит Мохпайкар Ёрова.

Актриса признается, что сыграть эту роль было нелегко.

«Когда начались первые репетиции, я стояла на сцене и думала, что играю саму себя – с моими собственными жизненными проблемами, когда ради бывшего супруга я забыла о своих личных предпочтениях и мечтах.

Каждый раз на репетициях мне приходилось нелегко, потому что перед глазами всплывали собственные хроники из жизни и мне становилось горько», — признается она.

Ёрову в основном знают как киноактрису, она часто снимается в таджикских фильмах. А тут увидев ее в новом и необычном амплуа, многие удивились ее выбору.

«После премьеры ко мне подходили женщины и благодарили, что я смогла показать на сцене их личную боль. Для меня это самая высокая оценка», — говорит Мохпайкар.

После постановки мы обратились зрителям, чтобы они поделились своими впечатлениями.

Мухаббат Саттори, актриса, кинорежиссер

Когда спектакль начался, признаться, меня немного расстроили условные декорации, которыми украсили сцену. В настоящее время в наших театрах привыкли минимально декорировать сцену, поэтому я подумала, что если бы они украсили сцену как настоящую квартиру, эффект был бы намного лучше и зрителя бы такая монотонность не раздражала. Но впоследствии игра Мохпайкар меня так увлекла, что я попала в мир ее героини, примерила на себе ее переживания и забыла о декорациях вообще.

Я видела на сцене не спектакль, а то, что происходит в действительности. Даже те моменты, когда она брала телефон и собиралась позвонить или начинала писать, — все это было так правдоподобно! Обратила внимание, что в зале тоже было тихо: мысли зрителей были заняты сценой».

Абдурахмон Абдуманонов, критик

«На мой взгляд, важной в этой постановке оказалась тема, которую затронули. Сегодня многие семьи распадаются из-за супружеской неверности, при этом страдают обе стороны: и тот, кто совершил измену и тот, кому изменили, особенно когда из-за всплеска эмоций человек идет на непоправимое — самоубийство.

И нам сумели показать эту сторону жизни. Актриса сыграла блестяще эту роль, мы видели ее разной – веселой, злой, решительной и не очень. Но самый главный посыл, что не надо допускать крайностей, думаю, до зрителя дойдет.

Между тем, я не раз предлагал после подобных премьер устраивать обсуждение поднятой темы, чтобы зрители могли высказаться и поделиться своими мыслями о спектакле. Если бы это было сделано, то было бы еще лучше.

И еще у меня замечание насчет языка постановки. Надо сделать его более близким народу, хотя бы украсить речь какими-то оборотами, поговорками. Ведь то, что говорится на сцене, предназначено не для читателя, а для слушателя. Желательно адаптировать язык, сделать его более простым. Несмотря на такие нюансы, спектакль удался, и я поздравляю коллектив Молодежного театра с таким достижением».

Одили Нозир, журналист

«Тема, которая поднимается в этом спектакле, не нова. До этого в разных спектаклях поднимались темы женского одиночества, женщин, которые пережили измену мужа. Таких спектаклей было много и в таджикском театре, и на мировых сценах. Несмотря на все это, в моноспектакле показались интересными несколько посылов от автора.

Например, когда в конце постановки героиня говорит сама себе весьма поэтично «Мард бош, зан, санг бош, зан» (Будь мужчиной, женщина, будь камнем, женщина).

Это посыл всем женщинам, которые сегодня сталкиваются с семейным насилием, находятся под прессингом. Женщины должны быть еще сильнее, мужественнее и смелее, чтобы найти силы и жить дальше. Актриса справилась со своей ролью хорошо.

Несмотря на то, что в ее движениях, пластике, речи и в самой постановке прослеживались некоторые ошибки, все получилось замечательно. Конечно, это не шедевр, но постановка хорошая. Думаю, чем дальше будут показывать этот спектакль, он будет шлифоваться и станет лучше.

К слову, его надо везти на периферию, в сельскую местность, где отчаявшихся женщин больше. Тех, у которых мужья годами находятся в трудовой миграции и тех, кто столкнулся с супружеской изменой».

Перейти к верхней панели