Есть ли жизнь без «Ъ»? Как таджикское интернет-сообщество встало на защиту важной буквы в алфавите

Чиновники сказали, что их неправильно поняли, а пользователи соцсетей поиграли со словами, придумав вариации с «Ъ» и без нее, на время позабыв про войну.


В соцсетях появилось сообщение, что в правила правописания таджикского языка будут внесены изменения, в том числе, возможно, букву «Ъ» удалят из таджикского алфавита. Пользователи интернета и активисты взбунтовались, снова разделяя общество на сторонников и противников. Позже СМИ опубликовали пояснения руководства комитета по языку и парламентариев, и страсти немного приутихли. Мы узнавали подробности.

Что случилось?

1 апреля (символично, в День смеха) представители Комитета по языку и терминологии при Правительстве Республики Таджикистан были приглашены в профильный комитет нижней палаты парламента для разъяснения новых правил правописания в таджикском языке.

Позже на сайте парламента появилась информация начальника отдела информации аппарата Маджлиси намояндагон Мухаммадато Султонова под заголовком «Дар парламент номи ҳарфи «Ъ» ва мавқеи он дар калимасозиву навишт машварат шуд» (В парламенте обсудили значение буквы «Ъ» в словообразовании и правописании), в которой сообщалось, что по инициативе комитета по государственному устройству и местному самоуправлению в Маджлиси намояндагон состоялся консультативный семинар, посвященный «Анализу и изучению правовых актов: орфографических правил и пунктуации таджикского языка».

На семинаре приняли участие депутаты Маджлиси намояндагон и руководство Комитета по языку и терминологии при Правительстве Республики Таджикистан. Из информации следовало, что речь там идет о проекте новых правил правописания таджикского языка.

Далее в сообщении говорилось, что учитывая сложность и неоднозначность многих пунктов «Правил правописания таджикского языка», разработчикам нового проекта (какого, отмечено не было – прим. Ред.) необходимо решить спорные вопросы, неоднозначность в использовании заимствованных из других языков букв, например, правовое определение букв «ц», «щ», «ы», «ь», потому что в таджикском языке есть специальные слова, где используются указанные буквы.

Также обсудили использование буквы «ъ» в словообразовании и правописании в таджикском языке, которое до сих пор оставалось проблематичным. И еще было уточнено, в каких случаях эту букву правильно использовать.

Реакция пользователей

Но народ по-другому отреагировал на эту новость: произошла интерпретация факта и большинство пользователей соцсетей после прочтения новости подумали, что твердый знак также хотят убрать, как это сделали несколько лет назад с ее «младшим братом» — мягким знаком.

После появления публикации, в соцсетях стали активно обсуждать новость, и как в случае с военными действиями России в Украине, люди разделились на два лагеря: сторонников и противников возможного нововведения.

В таджикском сегменте Фейсбука люди выражали свою обеспокоенность действиями чиновников и опасались путаницы в словах. Некоторые откровенно стебались насчет смысла некоторых слов в таджикском языке, если из них убрать твердый знак. Ведь известно, что многие слова с «ъ» в конце или посередине пришли к нам из арабского языка и если из них убрать твердый знак, то смысл полностью может исказиться.

Например, некоторые из филологический братии (журналисты, поэты, писатели, преподаватели вузов и т.д.) возмущались, приводя в пример такие слова, как «маъни», которое означает «смысл».

«Ну, а если убрать из него «ъ», то получится другое слово — «мани», что означает сперма. Или «шеър» означает стихотворение, а «шер» – это лев. Еще «даъво» — это иск, а «даво» — лекарство», — комментировали возмущенные противники.

А сторонники наоборот, радовались: давно пора покончить с чужеродными буквами и знаками: не надо возвращать в алфавит и мягкий знак, а также русские «ц», «щ» и «ы», без них нормально жили все эти годы, называя слова так, как удобно для настоящих таджиков.

В общем, как-то так. Резонансный материал вскоре с сайта сняли, посчитав, что автор что-то там напутал.

Глава комитета: «Мы лишь проконсультировали»

«Мы лишь проконсультировали, как по новым правилам правописания таджикского языка пишутся и читаются некоторые буквы, вот и все. Об изменении не было ни слова» — прокомментировал председатель Комитета по языку и терминологии Олимджон Мухаммадджонзода в интервью «Азия-Плюс».

Он также назвал обсуждения пользователей соцсетей по поводу удаления твердого знака недоразумением и неправильным толкованием.

Глава комитета отметил, что таджикские правила правописания были приняты правительством только прошлым летом и теперь никто не имеет права добавить в них хотя бы букву или даже запятую, так как закон вступил в силу.

Депутат: «Парламент не озабочен буквой «ъ»»

Между тем, член таджикского парламента и глава Демократической партии Таджикистана Саиджафар Усмонзода также пояснил, что никакое официальное ведомство не занималось вопросом «изъятия» твердого знака из языка.

По его словам, ранее на заседании парламента действительно выступал председатель Комитета по языку и терминологии, но обсуждалось совсем другое.

«В парламенте есть план парламентских дебатов в рамках комитета, и в этот раз был приглашен председатель Комитета по языку и терминологии при правительстве Таджикистана. Он выступил на этих парламентских дебатах, и мы опубликовали его рассказ на нашем сайте. Парламент не озабочен удалением буквы «ъ» в таджикском языке. Это входит в обязанности Комитета по языку и реформам Таджикистана, — заявили в таджикском парламенте.